Doctype Music

Baixe seu E-book Grátis!

Cifras Fáceis da Harpa Cristã em PDF + Bônus (Teoria Musical).

Coversão - Alas, and Did My Savior Bleed

Oh! quão cego andei e perdido vaguei, longe, longe do meu Salvador…” assim começa o emocionante hino “Foi na Cruz“, um dos mais tocantes e clássicos da Harpa Cristã. Este louvor retrata, com sinceridade e poesia, a jornada de um pecador desde a ignorância espiritual até o encontro transformador com o amor de Jesus Cristo, demonstrado de forma suprema na cruz do Calvário.

Cada estrofe é uma confissão de quebrantamento, arrependimento e redenção. O refrão marcante “Foi na cruz, foi na cruz, onde um dia eu vi…” expressa o momento decisivo em que a fé abre os olhos espirituais e conduz o coração à verdadeira luz.

Autoria

O hino “Conversão” (nº 15 da Harpa Cristã) é a versão brasileira do clássico hino em inglês “At the Cross” que originalmente é conhecido por “Alas, and Did My Savior Bleed?” composição de Isaac Watts em 1707 e mais tarde em 1885, Ralph E. Hudson, compôs a melodia com o refrão que hoje conhecemos, “At the Cross” sendo a versão final do hino.

Watts, Isaac, 1674-1748

Isaac Watts nasceu em 17 de julho de 1674, em Southampton, Inglaterra, e faleceu em 25 de novembro de 1748, em Stoke Newington. Ele está sepultado no cemitério Bunhill Fields, em Londres, próximo a figuras como John Bunyan, Joseph Hart, John Rippon e William Shrubsole.

Com 20 anos, concluiu seus estudos e passou dois anos em casa, período no qual escreveu os hinos que fariam parte do livro “Hymns and Spiritual Songs”. Esses cânticos, entoados inicialmente em Southampton, foram publicados entre 1707 e 1709. Nos seis anos seguintes, Watts voltou a Stoke Newington, onde os estudos intensos dessa fase foram refletidos em suas obras teológicas e filosóficas publicadas depois.

Letra

Alas, and Did My Savior Bleed?

1 Alas! and did my Savior bleed, and did my Sovereign die!
Would he devote that sacred head for sinners such as I?

At the cross, at the cross, 
Where I first saw the light,
And the burden of my heart rolled away  
It was there by faith I received my sight,
And now I am happy all the day. 

2 Was it for crimes that I have done, he groaned upon the tree?
Amazing pity! Grace unknown! And love beyond degree!

3 Well might the sun in darkness hide, and shut its glories in,
when God, the mighty maker, died for his own creature's sin.

4 Thus might I hide my blushing face while his dear cross appears;
dissolve my heart in thankfulness, and melt mine eyes to tears.

5 But drops of tears can ne'er repay the debt of love I owe.
Here, Lord, I give myself away; 'tis all that I can do.

Letra: Isaac Watts (1707)
Composição / Refrão: Ralph E. Hudson (1885)
Copyright: Domínio Público

Composição

Ralph Erskine Hudson nasceu em 12 de julho de 1843, na cidade de Napoleon, Ohio, e faleceu em 14 de junho de 1901, em Cleveland, Ohio. Ele está sepultado em Alliance, Ohio.

Ainda na infância, Hudson mudou-se com seus pais, Henry e Sarah Hudson, para o estado da Pensilvânia. Quando teve início a Guerra Civil Americana, alistou-se no 10º Regimento de Voluntários, servindo por três anos. Após o serviço militar, dedicou-se ao ensino de música, tornando-se um professor respeitado. 

Tradução

Henry Maxwell Wright (H.M.W) foi um dos primeiros tradutores e adaptadores de hinos da Harpa Cristã no Brasil. Seu trabalho remonta às primeiras décadas do século XX, período em que o movimento pentecostal estava se consolidando no país.

Esses hinos são marcados por uma linguagem simples e direta, refletindo a espiritualidade fervorosa e a ênfase na consagração total a Deus, características do movimento pentecostal nascente. A Harpa Cristã desempenhou um papel crucial na formação da identidade musical e espiritual das igrejas evangélicas no Brasil.

15 Harpa Cristã
Conversão

1 Oh! quão cego andei e perdido vaguei,
Longe, longe do meu Salvador!
Mas do céu Ele desceu, e Seu sangue verteu
P'ra salvar um tão pobre pecador.
 
Foi na cruz, foi na cruz,
Onde um dia eu vi
Meu pecado castigado em Jesus;
Foi ali, pela fé, que os olhos abri,
E agora me alegro em Sua luz.

2 Eu ouvia falar dessa graça sem par,
Que do céu trouxe...

CPAD / H. Maxwell Wrigth (H.M.W)
Copyright:  CPAD

Inspiração Bíblica

5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus, 6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo. 1 Timóteo 2:5,6 (NVI)

Essa passagem ensina que existe apenas um Deus verdadeiro, e somente Jesus Cristo, como Deus encarnado, pode servir de ponte entre Deus e a humanidade. Ele fez isso entregando-se como sacrifício substitutivo, pagando o preço por nossos pecados, e esse ato é o testemunho definitivo da salvação revelado no tempo certo para o mundo.

 

Comentários:

Inscreva-se no canal:

Veja Também: